少男's profile双子星座的少男PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    August 18

    因扎吉34岁了

    菲利普·因扎吉度过了自己34岁的生日。
    他效力过4家球队
    他已经到了运动生涯的黄昏时期
    他性格孤僻
    他是意大利“男子模特队”里特殊的一位
     
    以上这些都不重要,重要的是他现在效力于AC米兰并将在这里结束自己的职业生涯
    还有,顺便提一下,他是禁区里的王者。
     
     
    菲利普·因扎吉,一个足球运动员,一个另类的足球运动员。
    足球是充满力量的运动,他却仅仅1.78米高,65公斤,瘦削得象古罗马雕塑一般。
    足球是充满速度的运动,但是他奔跑却很慢,即便全力冲刺也不过尔尔。
    足球是充满技巧的运动,但是他却没有什么特殊技巧,每当他拿球,即使是最普通的后卫也能猜出他要干什么——他会不做任何假动作、一往无前地冲向球门。
    足球是需要你全心付出的运动,但是他却风流倜傥身边美女如云,全心付出?只在比赛时而已
    但是他却成为了这个世界上最优秀的中锋,禁区内的王者,得分机器,球队的精神领袖之一。他可以一场比赛消失89分钟,摄影机里几乎没出现过他的镜头,但是剩余的那一分钟他可以数次出手决定比赛结果;他也可以10次进攻中越位8次犯规一次,但是却在剩下的那一次如眼镜蛇般对对手一击致命;具体到一次进攻中,他也可以99%的时间处在越位位置上,但是剩下的那个瞬间、那个他接球的瞬间他却能奇迹般地出现在对方唯一的防守空档,从容射门。如果他所在的球队在比赛中处于劣势,他的队友并不会象别人那样慌乱,因为他们知道只要自己能顶住对方进攻,就可以期待一个人和一个瞬间的出现来击败对手——那就是因扎吉时刻。
     
    如果你是他的对手,具体一点,如果你是个后卫队员,你可以依靠自己强壮的身体一次次将因扎吉放倒,或将他挤到一边去,但是在机会出现时你却很可能眼睁睁地看着他把足球送入你身后的大门而无能为力,只因为他早你0.1秒判断出球的落地点、早你0.2秒加速启动、还不惜冒着受伤的危险让自己腾空——只为了把球送进球门。你也可以无数次将球从因扎吉脚下断走,在他面前炫耀自己的技术,但是当他如影子一般出现在你身后,看着守门员惊恐的眼神射门的时候,记住这个瞬间吧,你可能还没找到北在哪里。
    如果你是他的对手,具体一点,如果你是个教练,你可能认为AC米兰的进攻核心是卡卡,只需要派人盯住卡卡就OK。不幸的是你的算盘只打对了一半,因为首先你盯不住卡卡,其次,你没有记住别人拿血泪换来的教训——例如利物浦。如果你是个好教练,你可能遇到不在100%状态的AC米兰,或由于伤病而阵容不整的AC米兰,这时你经过精心布置战术可能在场上取得优势,场面上的优势,但这依然无法让你放心,因为你的心里隐隐会担心那个鬼魅一般的瘦削身影会不会象上次那样突然发威将这一切变得没有意义,因为足球比赛看的是最后的结果。如果你是个有心脏病的教练,我劝你不要和AC米兰对阵,因为在你怒吼着要求自己球员进攻声势浩荡、防守固若金汤的时候,因扎吉很可能在某个瞬间给你的心脏和你的球队同时奉上温柔一刀,最是那令你心碎、毫无征兆的温柔一刀......
    米兰球迷给因扎吉取了个外号“Super Pippo”,超级皮波,是别人难以企及的待遇。我一直不知道球迷们为什么给他取这么个类似电子游戏人物的名字,但当我亲眼看到他带领球队勇往直前发动潮水一般的攻势,将素来以意志坚强著称的德国人打得精神崩溃的时候,我突然明白了,这个名字是在形容一个和柔弱外表截然相反的钢铁灵魂。

    First of May

    《First of May》五朔节

    When I was small, and Christmas trees were tall,
    we used to love while others used to play.
    Don't ask me why, but time has passed us by,
    someone else moved in from far away.

    Now we are tall, and Christmas trees are small,
    and you don't ask the time of day.
    But you and I, our love will never die,
    but guess who'll cry come first of May.


    The apple tree that grew for you and me,
    I watched the apples falling one by one.
    And as I recall the moment of them all,
    the day I kissed your cheek and you were gone.


    Now we are tall, and Christmas trees are small,
    and you don't ask the time of day.
    But you and I, our love will never die,
    but guess who'll cry come first of May. 

     

    世界上总有那么一些伟大的音乐作品,当我们惊艳地听到它们时,他们却已经走过了数十年、数百年甚至千年的沧桑岁月;当我们为歌者的深情华丽所折服时,原作者则已经被遗忘甚至从来不曾被记住。一如那委婉动人的《Scarborough Fair》,一如这首《First of May》。当30多年前的BEE GEES兄弟和一千多年前那位孤独的凯尔特牧羊人蘸自己无尽的伤感写下这两首曲目的时候,他们恐怕不会想到,他们的作品需要一位歌剧红伶的重新演绎才能把这伤感传递给默默无闻的我们。

    Sarah Brightman,我们很难对这位20世纪现代歌剧的第一红伶评价什么。她的人生就象她的音乐一样起伏不定,她年少成名却无法更上一层,风华正茂却嫁给沧桑老者,事业得意却情场暗淡,日渐老去却心有不甘,年过半百却身穿最华丽的服饰站在舞台和专辑封面上,这都象她的音乐,歌声清澈却喜欢堆砌华丽的乐器。严格来说,她甚至不曾拥有属于自己的音乐,《歌剧魅影》、《猫》和《贝隆夫人》里,她沦为韦伯大师的高级扬声器;《告别时刻》里她的光芒完全被波切利和他的制作团队所遮盖;《一生的朋友》中,人们又都将注意力聚焦在顽强的卡雷拉斯身上。她出过几张不错的专辑,风格极尽多变却始终无法让自己的歌声褪尽铅华,或许她根本不想这么做。

    尽管如此,她还是拥有整个20世纪女性最美的嗓音之一,这嗓音好到甚至不需要什么制作团队,把以前被所有人淡忘的老歌找出来翻唱一下就可以。《斯卡布罗集市》和《五朔节》成为了受益者,巧合的是这两首歌的原唱都是伤感低沉的男声,当时听到时我想,Sarah可真会挑歌啊,应该去唱片公司去做总裁的。《斯卡布罗集市》那婉转的曲调和近似于《诗经》风格的歌词,男声很难演绎,而Sarah,只需要让声音亮一点、再亮一点。